Как лучше перевести словосочетание "проверить принадлежность"?

  • 222 Просмотров
  • Последнее сообщение 10 апреля 2019 10:54
Stanislav Krasulin написал 08 июня 2018 06:44

...используются методы испытаний, позволяющие:

провести идентификацию продукции, в том числе проверить принадлежность к классификационной группировке, соответствие технической документации, происхождение, принадлежность к данной партии и др.

....testing methods are used allowing us to:

to carry out the identification of products i.e.to check their relation to classification group and the named batch, their compliance with technical documentation as well as to trace their origin

Подчкажите, плиз, как лучше передать "проверку принадлежности" в данном контексте?

Сортировка: Стандарт | Новые | Голоса
WiB II написал 28 марта 2019 06:55

to check for membership in

Честно говоря, весь перевод как-то не по-английски звучит...

Moto написал 02 апреля 2019 01:25

Я полагаю, за год Стасу это уже не так и важно. проверить принадлежность к классификационной группировке = check if the products are classified properly

GeorgeClark написал 10 апреля 2019 10:54

There are multiple online translation tools which can assist you assignment expert with translating any language to another dialect. Google interpreter gives you the result, as per the text you're translating. Be that as it may, when English is the objective language!

Close