Взято из учебника по норвежскому языку Карпушина и Ускова. 

На стр. 108 приводится табличка с выражениями. Она поделена на две части: Vil du gjøre dette? и Da kan du si dette! 

Напротив последней графы (Si noe om været) приводится фраза Du verden for et vær! Что она означает и как переводится на русский? Запрос в Google никак не помог. Выражение действительно встречается на многих блогах и форумах, то есть оно частотное. В словаре через поиск удалось найти выражение hva for et vær — что за (ну и) погода. Может, они чем-то похожи? Меня смущает du в начале. Причем здесь "ты" и "мир"?