Перевод должности английского на русский.

  • 82 Просмотров
  • Последнее сообщение 11 октября 2017 08:04
7erg написал 09 октября 2017 06:06

Уважаемые,

Помогите пожалуйста перевести название должности с Английского на Русский

Russia Customer Quality Leader?

Весь инет перерыл...ничего...

Thank you in advance

Дополню немного. Должностные инструкции: работа с рекламациями  при поставках комплектующих на завод,

Сортировка: Стандарт | Новые | Голоса
Arion написал 09 октября 2017 06:27

Поскольку должностные обязанности мы не видим, то можем лишь предполагать.

Я бы предположил, что это руководитель отдела контроля качества (или ОТК) для потребителей в России.

Но могут быть, конечно, и другие варианты.

  • Понравилось
  • 7erg
Areyou написал 11 октября 2017 08:04

Судя по некоторым документам ( https://www.merckmillipore.com/INTERSHOP/web/WFS/Merck-JP-Site/ja_JP/-/JPY/ShowDocument-Pronet?id=201602.163 )*, Customer Quality - это система поддержки потребителей, а если по-нашему, без дипломатии - то отдел рекламаций (гарантийного обслуживания и т. п.). Само соседство этих двух слов наводит на мысль: в каком же случае потребителя (т.е. того, кто уже что-то приобрёл - потенциальный же потребитель о качестве судит только по рекламе и не посещает семинаров по этой теме) интересуют вопросы качества? В том случае, когда качество его не устроило. Поэтому в духе современных дипломатических формулировок можно предложить "руководитель службы поддержки клиентов/потребителей в России".

*One of the key
components of our Customer Quality
Management program is addressing
customer issues, experiences and
complaints.

  • Понравилось
  • 7erg
Close