Помогите перевести выражение.

  • 78 Просмотров
  • Последнее сообщение 12 ноября 2019 03:53
Celt написал 28 октября 2019 08:15

Помогите перевести фразу с английского на латынь:

  • Outside my mind nothing is real. All that matters perishes with me.

Полная версия:

Outside my mind nothing is real. All that matters perishes with me. Nihil verum est licet omnia. Nihil supernum.

Сортировка: Стандарт | Новые | Голоса
Anastas1791 написал 30 октября 2019 12:40

Всем доброго времени суток ,помогите пожалуйста перевести фразу« мое море должно оставаться спокойным » на латынь,заранее всем большое спасибо

refh href написал 11 ноября 2019 03:40

Everything is clear here as translated. But I do not understand why the verb will will not be indicated for the future tense? After all, it gives understanding that the phrase indicates the future tense, and we translate this phrase in the future tense, simply because the meaning is suitable.

 

Celt написал 12 ноября 2019 03:53

Можно написать shall perish, вместо perishes. Но теряется неопределенность времени, становится очевидно, когда этот самый perishes наступает. Если это имеет важное значение для перевода на латынь, то можно использовать shall, если нет - то лучше оставить perishes.

Close