Как переводится ООО на инглиш?

  • 2,2K Просмотров
  • Последнее сообщение 08 декабря 2010 10:18
Diary написал 08 декабря 2010 10:12

Помню, было одно устойчивое выражение раньше, но потом увидела другое, какое сейчас более распространено?

Codeater (LingvoDa) написал 08 декабря 2010 10:18

Более распространено ООО перед названием компании, которое транслитерируется, например, OOO Roga i Kopyta. Однако если нужно перевести, то обычно пишут limited liability company.

Close