Читаю юридическую статью (тема - действие в чужом интересе) и никак не могу понять одно предложение:
Danish HD (суд) 28 December 1961 concerned compensation between several reinsurance companies as a result of a compromise settlement concluded by one of the reinsurance companies on behalf of them all.
Как перевести это "compensation between"?
Если переводить дословно, то получается, что Решением суда от 28 декабря 1961 г. предусматривалась выплата компенсаций м е ж д у несколькими перестраховочными компаниями на основании компромиссного решения, принятого одной из компаний, осуществляющих перестрахование, от имени всех этих компаний.
Только ничего из этого предложения толком не понятно
Кто кому должен платить?..
Объясняющего контекста нет, это просто описание отдельного случая одним предложением, следующее предложение - "По другому делу суд постановил...".
Помогите, пожалуйста, более или менее понятно это сформулировать!