Тема скопирована отсюда:http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=134541

Автор: 9190 30 авг 11, 22:18

Отдельную ветку не стал создавать для x5 по поводу сомнений в корректности перевода.

En > Ru = "subdomain". Словарь Computers (En-Ru). Для этой статьи меня смутил пример: "Например, в URL www.art-gallery.ru/nikolaev, art-gallery.ru - домен, a nikolaev - поддомен". Are you sure???

По-моему, в словаре приведён пример для поддиректории (subdirectory), а не для поддомена. Поддомены пишутся впереди от верхнего домена, отделяясь точкой, например, my.crimea.ua. То есть в примере карточки должно было быть что-то вроде http://nikolaev.art-gallery.ru. Вот это был бы пример поддомена, где nikolaev. – это поддомен.

А через слеш ( / ) записываются поддиректории. Например: http://поддомен.домен.зона/поддиректория/

Определение поддомена.

Хорошая статья, объясняющая разницу между поддоменами и поддиректориями.