1. But the Volga cascade pales into insignificance beside the new schema for tapping the electric power resources of Russian rivers like the Ob, the Yenisei, the Angara and others in Siberia. (" DW"
Но Волжский каскад меркнет рядом с новой схемой обращения за электроэнергетическими ресурсами российских рек, таких как Обь, Енисей, Ангара и другие реки в Сибири

2. We are not in all truth, big enough or powerful enough to simply scare the world into adopting our image of what it ought to be. (" Wall Street Journal"
Мы не во всём правы, достаточно велики и могучи, чтобы пугать мир в принятии нашего образа, каким он должен быть
3. Anti-labour legislation in California, Ohio, Washington, Idaho, Colorado and Kansas, helped to string Labour into activity in these and other States but that alone is not the answer. ("DW"
Анти-трудовое законодательство в Калифорнии, Огайо, Вашингтоне, Айдахо, Колорадо и Канзасе помогли связать труд с активностью в этих и других штатах, но это само по себе не ответ
4. There is danger in the very fact that we are becoming accustomed to the idea of the bomb. We have lived with it for so long that we may be lulled into a feeling that there is no harm in living with it for ever. ("The Times"
В самом деле существует опасность, что мы привыкаем к идее бомбы. Мы жили с этим так долго, что убаюкали в себе чувство, что нет никакого вреда, чтобы жить с этим вечно.