Особенности перевода рекламы

  • 1,3K Просмотров
  • Последнее сообщение 16 апреля 2015 10:22
malika8920 написал 26 декабря 2014 07:41

Здравствуйте.Я заканчиваю 4 курс университета по специальности "переводческое дело".Тема моей дипломной работы звучит так:"Особенности перевода рекламных статей в сфере маркетинга".Очень хотелось бы узнать у профессиональных переводчиков их мнение по поводу трудностей при переводе рекламных статей,слоганов и тд.С какими трудностями вы сталкивались при переводе рекламы?Буду очень благодарна.Заранее спасибо.

Сортировка: Стандарт | Новые | Голоса
Бэтмен написал 16 апреля 2015 09:57

Раз Вам здесь не помогли, спросите на других форумах (в порядке приоритета) -

http://www.proz.com/forum/russian-30.html?sp=forum&forum_id=30
http://www.trworkshop.net/forum/
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=2&l1=1&l2=2

Бэтмен написал 16 апреля 2015 10:22

Более надежный вариант - наберите в любом поисковие запрос (без кавычек) "виртуальная справочная служба библиотека", зайдите на любой сайт из результатов поиска и задайте там свой вопрос. Сотрудники этой службы обязательно помогут вам подобрать литературу по вашей теме. Такая служба должна быть и в библиотеке вашего города.

Close