Вопрос к П.Палажченко

  • 7,1K Просмотров
  • Последнее сообщение 17 января 2004 10:08
Lui написал 06 апреля 2003 01:53

Какие SHORT STORIES рекомендуйте вы читать для
богатства лексическо запаса и не только для этого и где можно их прочесть ?
Спасибо

Сортировка: Стандарт | Новые | Голоса
П. Палажченко написал 08 апреля 2003 05:46

Я должен был немного обдумать ваш вопрос. И все же ответить на него не так легко. В принципе читать надо то, что нравится. Оценка "лексического богатства" - дело очень субъективное. Апдайк, например, пишет очень хорошо, но сложно, и читать его для "развития идиоматичности речи", наверное, не стоит. То же самое - Чивер. Это писатели для медленного чтения. А Сомерсет Моэм или, в нынешнем поколении, Стивен Кинг пишут примерно так, как говорят люди, только гораздо лучше, точнее. Я люблю короткие рассказы, но у меня нет никакой системы отбора, читаю то, что попадается в сборниках типа ежегодных The Best Averican Short Stories или The Best of Short Fiction, хорошие рассказы бывают также на сайтах журналов Atlantic Monthly и The New Yorker.

Anton S. (LingvoDa) написал 16 января 2004 05:03

А что Вы думаете о Мюриэл Спарк? И, вообще, о современных британских писателях? На кого можно ориентироваться, если предпочитаешь британский вариант?

П. Палажченко написал 16 января 2004 06:59

Я давно уже не думал о Мюриэл Спарк, хотя мне нравятся два ее афоризма:

One should only see a psychiatrist out of boredom.

It is impossible to persuade a man who does not disagree, but smiles.

Так получилось, что я больше читал американцев, чем англичан. Из нынешних, безусловно, хорош Джулиан Барнс (см., например, http://www.newyorker.com/printable/?fiction/031124fi_fiction), хотя для меня он, как и некоторые другие англичане, иногда "плотноват и сложноват".

Если есть время, прочитайте гениальные вещи Викрама Сетха A Suitable Boy и The Golden Gate (к сожалению, его последний роман An Equal Music не получился).

Alice (LingvoDa) написал 16 января 2004 07:22

Ну вот, а я пару дней назад купила! Мне показалась интересной музыкальная насыщенность книги. Но еще не открывала. Значит, не стоило?

П. Палажченко написал 16 января 2004 08:13

Почему же - написано, как всегда у него, хорошо. Но как роман вещь не получилась, по-другому сказать не могу, особенно в сравнении с A Suitable Boy. Напишите, как Вам покажется.

Anton S. (LingvoDa) написал 17 января 2004 10:08

Мне у Мюриэл Спарк очень нравится такая история (из романа Symposium:

"Simultaneous interpreters haver nervous problems...I've just heard from my office in Brussels today about a simultaneous interpreter who went mad from exhaustion. He interpreted everything wildly wrong at an international meeting. Then he took a knife and went round threatening everybody."

Ее следовало бы рассказывать всем завсегдатаям международных конференций.

Close