Явка - turnout

  • 5,8K Просмотров
  • Последнее сообщение 22 декабря 2004 09:10
П. Палажченко написал 18 декабря 2003 07:59

Каким образом эти слова - в данном значении - выпали из ABBYY Lingvo - непонятно. Кажется, раньше turnout переводили как "процент (доля) избирателей, принявших участие в выборах". Длинно, хотя и верно. Но "сама жизнь" подсказывает идиоматичный эквивалент. См., например, в интервью Березовского "Эху Москвы": "Вы знаете, набросят ровно столько, сколько нужно. Даже если явка будет 5%, напишут 55%".

Сортировка: Стандарт | Новые | Голоса
Alice (LingvoDa) написал 19 декабря 2003 01:48

Я нашла в Lingvo статью turn-out со значением:

...
полит. электорат
Only eighty per cent of the Democratic turnout voted for Carter. (New Yorker) — Всего лишь восемьдесят процентов демократического электората проголосовало за Картера.

В Вашем примере, на Ваш взгляд, развитие этого значения, или просто контекстное употребление?

Кстати, наш новый Герцен давал интервью Эху на английском?

П. Палажченко написал 19 декабря 2003 02:34

Мне кажется, в приводимом Вами примере перевод не совсем удачен. Электорат (в данном случае демократической партии) - это все потенциальные избиратели. Democratic turnout - те из них, кто пришел на выборы, т.е. реально голосовал (та самая "явка" - не путать с другим значением, i.e. что-то вроде secret undisclosed location). "Лишь 80 процентов демократов, принявших участие в голосовании, отдали свои голоса Картеру". Поэтому словарный перевод "электорат" - неточен. Надо подправить.

П. Палажченко написал 19 декабря 2003 02:39

Вдогонку, так как только сейчас обратил внимание на второй Ваш вопрос. Конечно, интервью было по-русски. Поэтому я и обратил внимание на слово "явка" - оно идиоматично и сжато выражает значение, идентичное английскому turnout.

Red Threat (LingvoDa) написал 19 декабря 2003 06:01

"Наш новый Герцен" - это БАБ или bosom friend of Vanessa Redgrave? Каюсь, не силён в современных политических дрязгах. :-)

Yuri S написал 22 декабря 2003 11:04

Democratic turnout - как вариант "сторонников демократов " (принявших участие в выборах"

П. Палажченко написал 22 декабря 2004 09:10

Обеспечить явку - to get out the vote: Today both campaigns worked hard in their last ditch effort to get out the vote (National Public Radio). Встречается довольно часто: The interim President could win big if he can get out the Sunni vote (Time).

Close