Целлулоид - пластмасса, гуттаперча - резина, ходячка - медляк... Существует ли словарь?

  • 4,9K Просмотров
  • Последнее сообщение 25 июля 2017 03:16
Pithecantropus написал 24 марта 2012 08:27

Давно заметил, что в 20-м веке многое, что вошло в жизнь человека в 19-м, почему-то в русском языке - вдруг, беспричинно - сменило название, не поменяв своей "сущности". Явление оставалось неизменным, но слово, его обозначающее, поменялось: дагеротип - фотография, гуттаперча - резина, целлулоид - пластмасса, дермантин - кожезаменитель...
В сленге этот процесс (беспричинная трансформация названия неизменного явления) тоже заметен. К примеру, на танцплощадках 70-х г.г. медленный танец назывался ХОДЯЧКА, в нынешних клубах - МЕДЛЯК. То, что сейчас именуется ОБЛОМОМ, в 70-е называлось ПЛЮХОЙ...

Хотел узнать у уважаемых форумчан: а издавался ли словарь подобных "превращений" (не синонимов, а именно переходов от одного термина к другому), или какие-нибудь работы на эту тему?

Сортировка: Стандарт | Новые | Голоса
tolik написал 26 марта 2012 12:22

дерматин, насколько я помню, без серединной н.

oveka написал 27 марта 2012 04:45

Давно читал о переходах - нужник, сортир, клозет, ватерклозет ...
Слово притирается, расширяет сферу употребления, захватывает другие слои и теряет элитарность. Происходит замена на новое, маркирующее
группу.

Александр Баранов написал 28 марта 2012 01:24

Равиль
Pithecantropus
Явление оставалось неизменным, но слово, его обозначающее, поменялось: дагеротип - фотография, гуттаперча - резина, целлулоид - пластмасса, дермантин - кожезаменитель...

Фотография имеет отличие от дагеротипа по процессу получения изображения и используемым материалам. Резина состоит из каучука и сажи, а нежный латекс тут рядом не стоял. Целлулоид является слишком огнеопасным веществом, но есть пластические массы, состоящие из органики, достаточно разнообразны и среди них есть весьма термостойкие. Их свойства разные. Дермантин конечно же является кожезаменителем, но есть и другие заменители кожи.


Соглашусь с Равилем, возможно, примеры не слишком удачные. Целлулоид и сейчас используется, наряду с другими пластмассами. Гуттаперча - это не резина, хотя и похожа. "Дагеротипъ" включён в словарь 1847 года, наряду с фотографией и светописью (через ять).
Ходячку вообще не слышал, а медляки в 70-е годы вполне существовали. Правда, имхо, по отношению не столько к танцу, сколько к темпу исполнения музыки. А плюха - это затрещина? Тогда облом, который в 70-е тоже бытовал, и означал "неудачу", как-то вроде и не к месту.

Словаря такого именно нет, насколько мне известно. Есть словари лексики разных времён, есть сборники (словарями язык не поворачивается назвать) эпонимов. Макадамы и ландринки уходят из языка, по разным причинам.

Pithecantropus написал 28 марта 2012 02:23

А плюха - это затрещина? Тогда облом, который в 70-е тоже бытовал, и означал "неудачу", как-то вроде и не к месту.

"Плюха", "варкуха" - действительно затрещины, производившиеся недосформированным кулаком (как правило - по уху, дабы "колпаком" из полукулака забить воздух в барабанную перепонку), но у "плюхи" было и второе значение, которое часто, почти ежедневно, слышал в 70-е г.г. от сотен и сотен людей: ...со мной тут такая плюха вчера произошла; ну и плюха у нас получилась; н-да... давно он таких плюх не допускал!

Равиль убедителен... Но всё же были прецеденты, когда химическая формула не менялась, а термин - уступал место новому без всяких видимых причин. К примеру, в течение почти сотни лет средство для обесцвечивания волос именовалось ГИДРОПИРИТОМ. А потом это слово вдруг резко умерло, уступив место словосочетанию ПЕРЕКИСЬ ВОДОРОДА. Причём - умерло именно резко, в течение двух-трёх лет.
На моей памяти ещё одна быстрая "смерть" термина при сохранении химической формулы. В 60-е годы чёрный крем для обуви назывался ВАКСОЙ. С первого класса (1967 г.) я каждое утро надраивал ваксой свои школьные ботинки. Причём, другого слова мы тогда не ведали. Вакса и вакса. Почти как синоним "обувного крема". Но пролетело три года, и в 70-е страна вошла уже без "ваксы". Я прекрасно это помню. На рубеже десятилетий это слово тоже резко скончалось, уступив ГУТАЛИНУ... И в середине 70-х молоденькие продавщицы переспрашивали пожилых покупателей: "Баночку... васксы? А что это такое?" "Ну, гуталина!" - поправлялся покупатель.

Pithecantropus написал 28 марта 2012 02:33


Ходячку вообще не слышал...



Охотно верю. Что не слышали. Если не посещали танцплощадки годах этак в 1970-1974-х. Ходячек было две - "по-детски" (руки дамы вытянуты и лежат на плечах партнёра, его вытянутые руки - на её бёдрах; меду ними - "зазор" в полметра); и "ходячка по-взрослому", когда танцующие просто-таки впечатывались друг в друга.

juha написал 28 марта 2012 03:30

гидропЕрит

Такие таблетки и сейчас покупаю в аптеках (именно таблетки, а не раствор).

Из БСЭ:

Гидроперит         препарат из группы антисептических средств (См. Антисептические средства ), комплексное соединение перекиси водорода с мочевиной. Выпускают в таблетках, которые растворяют в воде и применяют для полосканий и промываний рта, горла и др.

Pithecantropus написал 28 марта 2012 03:38

автор
Выпускают в таблетках, которые растворяют в воде и применяют для полосканий и промываний рта, горла и др.


А как же быть с бессмертным перлом: "Ничто так не красит женщину, как гидроперит!"? Ведь это же было сформулировано явно не про средство для промывания рта?!

Александр Баранов написал 28 марта 2012 04:24

Вакса, конечно, очень старое слово, гуталин помладше будет. Но, собираясь в 1965-м году в первый класс, я пользовался гуталином. Видимо, это коммерческое название крема для обуви, встречается в текстах Булгакова, А.Н. Толстого, Андрея Белого. Это коробочка явно времён НЭПа, но упоминается награда на выставке 1904 года.
Картинка с другого сайта.

Александр Баранов написал 28 марта 2012 04:25

Посещал, но без фанатизма, не слышал. Может быть, это региональное?

Pithecantropus написал 28 марта 2012 04:47

Александр Баранов
Посещал, но без фанатизма, не слышал. Может быть, это региональное?


Гениально. Об этом я не подумал! Слово могло бытовать лишь в Челябинске... Существовала же в Челябинске (где проходящая по центру города улица Труда всем известна) местная альтернатива известному штампу-ответу на вопрос "Ты куда?" ("На Кудыкину гору воровать помидоры":

"Гулять по улице Труда, резать жо<...>ой провода"!

Pithecantropus написал 28 марта 2012 04:57

автор
Вакса, конечно, очень старое слово, гуталин помладше будет.



Чёрт возьми... Только сейчас всплыло в памяти из детства: "Плакса-вакса, гуталин, на носу горячий блин"! Действительно - слова эти некоторое время СОСУЩЕСТВОВАЛИ. Как кроманьонцы с неандертальцами... Но вакса не выдержала конкуренции.
А гуталин дожил до первых советских рок-фестивалей: "Я крашу губы гуталином, я выхожу на променад"...

Александр Баранов написал 28 марта 2012 07:02

Скорее всего. Я полазил по сети, "ходячка" слово не словарное, но встречается часто. Насколько позволяет судить быстрый просмотр, в двух значениях.
1. Мелкая металлическая монета, нумизматический жаргон.
2. Напольная надувная фигура на детских праздниках.

И только в одном тексте (худлит) нашёл в значении "медленный танец".

Скорее бы семнадцатое марта - шестнадцать лет! Ты и я! Я приглашу тебя на танец, ... на "ходячку"! Мы будем танцевать с тобой на "непионерском" расстоянии!

Данные об авторе не приводятся, но, по тексту, герои-школьники - из Челябинска! Походу, Вам нужно тему в "Городских диалектах" открывать. Только примеров использования побольше набрать.

Pithecantropus написал 28 марта 2012 07:12

автор

И только в одном тексте нашёл в значении "медленный танец".

Скорее бы семнадцатое марта - шестнадцать лет! Ты и я! Я приглашу тебя на танец, ... на "ходячку"! Мы будем танцевать с тобой на "непионерском" расстоянии!

Данные об авторе не приводятся, но, по тексту, герои-школьники - из Челябинска! Походу, Вам нужно тему в "Городских диалектах" открывать. Только примеров использования побольше набрать.


Супер... Потрясён Вашими изыскательскими способностями!

Равиль написал 28 марта 2012 10:22

Pithecantropus
были прецеденты, когда химическая формула не менялась, а термин - уступал место новому без всяких видимых причин. К примеру, в течение почти сотни лет средство для обесцвечивания волос именовалось ГИДРОПИРИТОМ. А потом это слово вдруг резко умерло, уступив место словосочетанию ПЕРЕКИСЬ ВОДОРОДА. Причём - умерло именно резко, в течение двух-трёх лет.

Наверно не стоит ориентироваться на название веществ и их смесей, поскольку меняются технологические процессы, появляются новые материалы, делаются новые выводы из старых данных или происходит их переоценка. Гидроперит используется для простого получения перекиси водорода, но таковой не является. Плутон был планетой, но перестал быть таковой, миллиард, в плохом переводе, может превратиться в биллион. С таким же успехом мы не используем понятие "рикокопия" (сам придумал), но общеупотребительным является подобное по происхождению слово "ксерокопия". Мы не называем все фотоаппараты словом "кодак", и все автомобили словом "мерседес", но подобные подмены используем (к примеру, продукция фирмы Юнитас дала имя всем ватерклозетам и компактам). Мазер мог бы стать и оптическим, но оптическому мазеру дали имя "лазер". Возможно переименование процесса распада атомных ядер из радиации в нечто иное (радиация от слова "радиус", то что из центра) и есть перспективы для изменения некоторых иных понятий, в зависимости от переосмысления фактов.
Что до всяких "медляков", то тут может быть важна роль личности, родившей понятие и пустившей его в оборот. К примеру, Ксюша Собчак приняла посильное участие в распространении понятия "гламур" по отношению ко всяким изыскам, а ещё раньше граф Сэндвичский придумал сэндвич, хотя слово гамбургер становится более актуальным.

Pithecantropus написал 30 марта 2012 08:50

Неисчерпаемая, в сущности, тема...

Слово "майка" (ныне широко применимое в основном к предмету летней верхней одежды - с рукавами, доходящими до середины предплечья, а то и до локтевого сгиба) в семидесятые определяло лишь белый безрукавный предмет нижнего белья. А то, что сейчас именуется майкой, долгое время именовалось ФУТБОЛКОЙ и, параллельно, в 70-е, - ТЕННИСКОЙ (а так же МАХРОВКОЙ, если производилась из соответствующей - махровой - ткани).

А в шестидесятые ужасно популярна была (у "продвинутой" части народонаселения СССР) ещё какая-то ГАВАЙКА... Фиг его знает - что это было такое. Что-то празднично-цветастое, наверное...

oleg-ch написал 02 апреля 2012 06:15

Я футболку от майки отилчаю чётко. И никто из моих знакомых футболку майкой не называл. Может это региональное?

Aglo написал 26 мая 2012 02:43

"дагеротип - фотография, гуттаперча - резина, целлулоид - пластмасса, дермантин". Это разные понятия. Даггеротип изготовлялся несколько иным способом, чем фото, без плёнки. Гуттаперча - натуральный продукт из дерева гевеи, резина - продукт нефтепереработки (почувствуйте разницу), целлулоид - один из сортов пластмассы, может быть, самый древний. А дермАТИн - действительно заменитель кожи, очень тонкий, но сейчас заменители очень разнообразны, вот и обобщили.

Митинка написал 11 марта 2017 09:06

Ещё помню фуфайку и ковбойку. Давненько я этих наименований не слышала.

А толстовка превратилась из рубахи навыпуск в тёплый пуловер, зачастую с капюшоном.

abkhaziaNig написал 25 июля 2017 03:16

Close