cлово "писание"

  • 831 Просмотров
  • Последнее сообщение 28 апреля 2015 09:14
anna9868 написал 25 апреля 2015 06:04

люди, помогите разобраться что значит это слово, и какой оттенок несёт

Священное писание - это понятно

а вот если речь идёт про несколько эссей там, и пару имейлов, и я это колективно называю "мои писания" - это что, презрительный оттенок носит? так вроде я поняла из словаря Ушакова:
(мн. обычно пренебр.). То, что написано, что-нибудь написанное. Получил ваше писание (письмо).


А какое же тогда не пренебрежительное слово использовать в этом примере?

Сортировка: Стандарт | Новые | Голоса
Александр Баранов написал 25 апреля 2015 09:27

Не пренебрежительное, но несколько ироничное, и если вы о своих сочинениях, то вполне допустимо.
Если более нейтрально - "мои тексты".

anna9868 написал 26 апреля 2015 02:51

Александр Баранов
Не пренебрежительное, но несколько ироничное, и если вы о своих сочинениях, то вполне допустимо.


а всё же, почему ироничное? если про сочинения не иронично, то в каких случаях оно иронично?

Александр Баранов написал 26 апреля 2015 10:33

Вы правы, KatiaSG, я имел в виду самоиронию. Слово слегка архаичное, устоявшееся употребление - только в сочетании "Священное Писание". Несколько сгущая, это примерно как свою домашнюю библиотеку величать вивлиофикой или завтрак фриштиком.

anna9868 написал 26 апреля 2015 10:47

KatiaSG
Ироничное во всех случаях, кроме священного писания, потому что помпезно. Самоирония это нормально и допустимо, а называть писаниями тексты третьих лиц без повода не совсем вежливо.


Ну ёлки-палки, можно повозмущаться (с юмором, я ни кого не критикую)!

- Я в Америке уже 20+ лет. До сих пор была уверена cлово "писания" соответствует английскому слову writings (уж надеюсь на английском оно точно нейтральное!)
These are my writings - это мои писания
Where are your writings? - а где твои писания
- Началось всё с того что на форуме (русскоязычных в Америке) мне кто-то сказал что слова "писание" не существует
- потом кто-то её исправил и сказал что есть ведь фраза "священные писания"
- ну вот, подумала я, как это я так долго употребляла слово которого возможно нету и в помине! Иду в словари, смотрю там говорят есть, но пренеблежительно
- узнаю, это правда? Говорят, да нет, не пренебрежительно,а иронично и пампезно (я забыла спросить, по какому словарю то иронично?)
- А чтобы ещё позапутанее было, оказывается что если я обрачусь ко 2ому или 3ему лицу и скажу нечто вроде
Твои писания...
Его писания
так это вообще будет невежливо!

Чёрт знает что! Такое невинное на вид слово оказалось какой-то бомбой замедленного действия. Употребишь, и тебя смогут обвинить во всякого рода грехах (невежливый, пренебрегаешь, иронизируешь, вообще языка не знаешь, для тех кто считает такого слова нет)

И много, интресно, в русском такого типа слов ? (если мы даже не приближаемся к заведомо опасным темам, психологии, политики, религии т.д.)_

Areyou написал 27 апреля 2015 09:47

О своих трудах так можно сказать, но это будет означать, что вы не относитесь всерьёз к тому, что пишете. А вот если сказать так о ком-то другом, то это прозвучит для него обидно, пренебрежительно. В лучшем случае, он воспримет это как шутку (если это близкий приятель). Людям свойственно говорить о себе много такого, чего они не позволили бы сказать другим. Можно назвать написанное и так, чтобы наоборот, подчеркнуть серьёзное к нему отношение, например, "словесными трудами". В этом тоже есть ирония, но с ненавязчивым намёком, что вы всерьёз относитесь к тому, что пишете - вы как бы видите в себе начинающего литератора.

anna9868 написал 27 апреля 2015 11:17

Areyou
О своих трудах так можно сказать, но это будет означать, что вы не относитесь всерьёз к тому, что пишете. А вот если сказать так о ком-то другом, то это прозвучит для него обидно, пренебрежительно. В лучшем случае, он воспримет это как шутку (если это близкий приятель). Людям свойственно говорить о себе много такого, чего они не позволили бы сказать другим. Можно назвать написанное и так, чтобы наоборот, подчеркнуть серьёзное к нему отношение, например, "словесными трудами". В этом тоже есть ирония, но с ненавязчивым намёком, что вы всерьёз относитесь к тому, что пишете - вы как бы видите в себе начинающего литератора.


час от часу не легче! спасибо за подробное объяснение, я поняла что лучше слово "писание" избегать, какое-то оно опасное.

Но вот "труды", мне лично это слово кажется очень пампезным. Мои труды, намек что ты под какого-нибудь Толстого метишь

А есть какое-нибудь ещё слово не такое архаичное и "опасное" как "писание" и менее серьёзное чем "труды"? Или же, да здравствует английский, просто писать по-английски writing, to be on the safe side?

Areyou написал 27 апреля 2015 02:39

Нейтрально можно сослаться на "написанное мной (за последнее время)", "всё, о чём я недавно писала" и т.п.

Александр Баранов написал 27 апреля 2015 02:47

Если можно однозначно классифицировать: мои книги, статьи, очерки, эссе, фельетоны и т.п. Если нельзя, то мои тексты. Абсолютно нейтрально.
Мои сочинения, тоже, в общем, подошло бы.

tracey написал 28 апреля 2015 09:14

anna9868
Но вот "труды", мне лично это слово кажется очень пампезным. Мои труды, намек что ты под какого-нибудь Толстого метишь

А есть какое-нибудь ещё слово не такое архаичное и "опасное" как "писание" и менее серьёзное чем "труды"? Или же, да здравствует английский, просто писать по-английски writing, to be on the safe side?

"мои работы" - нейтрально. но это если речь о чём-то законченном, о конечном продукте творчества )))

так может сказать писатель, скульптор, фотограф, учёный о своих статьях и книгах, ...

"мои труды" - да, звучит либо помпезно и напыщенно, либо самоиронично.
зависит от интонации
как и "мои творения", например

Close