That's all there is to it.

  • 2,5K Просмотров
  • Последнее сообщение 11 июня 2017 07:32
Dusik написал 06 января 2005 02:26

Помогите, please, все слова по отдельности знаю, а понять смыл данного предложения не могу

Сортировка: Стандарт | Новые | Голоса
Oz написал 06 января 2005 02:31

По этому вопросу - все.

хотя нужен контекст.

L-sa написал 06 января 2005 02:35

Вот и все, и сказать больше нечего (ничего мудреного).

Dusik написал 06 января 2005 02:47

Контекст: State schools are explicitly designed to save people from the trouble of having to comprehend what their kids need to thrive. It solves the whole issue about how kids might grow up right by providing one mass answer: they go to school for their entire youth. That's all there is to it. Let the government cover that off.

L-sa написал 06 января 2005 03:35

Только и всего.
Вот и вся премудрость.

G L написал 06 января 2005 08:02

reconstructive surgery:

that's all there is to it>that is all that there is to it

Faith написал 06 января 2005 03:50

Лариса, мне кажется, что имеется в виду, что не "сказать больше нечего", а что "делать больше ничего не надо" - родителям, то есть. Скинули детишек на государственный институт, и дело с концом.

О, может - "И дело с концом" ?!

Texas написал 11 июня 2017 07:32

That's all there is to it = вот и все дела.

Close