Выдавать/принимать желаемое за действительное

  • 9,2K Просмотров
  • Последнее сообщение 03 декабря 2012 10:56
*Maria* написал 11 января 2006 02:29

Как будет «выдавать/принимать желаемое за действительное»?

Я нашла в словаре и в форуме только:

«Wishful-thinking» - выдавать желаемое за действительное - из форума;
«wishful thinking» - принятие желаемого за действительное - словарь.

А если это действие ? Например, в таком предложении «Ты выдаешь желаемое за действительное».

Или можно только так "It's a wishful thinking"?

Сортировка: Стандарт | Новые | Голоса
соколов написал 03 декабря 2012 10:56

Как в словаре

*Maria* написал 11 января 2006 11:28

Спасибо!!

roxfan написал 11 января 2006 08:00

Без "a": It's (your) wishful thinking.

Dr MAP написал 11 января 2006 05:25

=))

*Maria* написал 11 января 2006 05:04

Dr MAP, спасибо за пословицы!!!

Dr MAP написал 11 января 2006 04:12

you soon believe what you desire
the wish is father to the thought

Close