Я оглянулся посмотреть - не оглянулась ли она, чтоб посмотреть, не оглянулся ли я.

  • 21K Просмотров
  • Последнее сообщение 17 декабря 2016 01:16
Елена Жигарина написал 20 августа 2007 02:59

Мой друг только что перевел это как I turned to see if she turned to see if I turned

Сортировка: Стандарт | Новые | Голоса
Елена Жигарина написал 16 сентября 2007 05:45

Сейчас в частной беседе мой коллега из РГГУ воспроизвёл очень любопытный стих с подобной конструкцией. Автора он не помнит.

Он целовал вас, кажется!

Боюсь, что это так.
Но как же вы позволили?

Ах, он такой чудак!

Он думал, что уснула я

И всё во сне стерплю
Иль думал, что я думала,

Что думал он: Я сплю!

obserwator написал 16 сентября 2007 08:33

Известная цитата из Тома Ганна (Thom Gunn)
I wonder if you know, or, knowing care?
You know I know you know I know you know.

«Carnal Knowledge» (1954).
Последняя строка повторяется во всех строфах стихотворения.

Alatena написал 11 февраля 2008 02:49

Можно сюда же добавить знаменитый пример из "Алисы в стране чудес":

Never imagine yourself not to be otherwise than what it might appear to others that what you were or might have been was not otherwise than what you had been would have appeared to them to be otherwise.

и не менее знаменитый перевод С.Я. Маршака:

Никогда не думай, что ты иная, ​чем могла бы не быть иначе, чем будучи иной в тех случаях, когда иначе нельзя не быть!

Евгений Коган написал 16 ноября 2009 12:03

С.Я.Маршак. Переводы из английских эпиграмм разных времен. "О поцелуе".

szabo написал 23 февраля 2010 04:07

I was looking back to see if you were looking back to see
If I was looking back to see if you were looking back at me

You were cute as you could be standing looking back at me
And it was plain to see that I'd enjoy your company

One Sunday afternoon as I was ridin' down the street
I met a cute little girl all dressed up so sweet
And the way that she was stacked I wish I'd've had a Cadillac
For who would notice me just drivin' this model T
I was looking back to see...

и т. д.

Песня Эда Брауна (может, и плагиаризировано с Леонидова )исполнено Баком Оуэнсом
и каверов тоже хватает.

Dut676 написал 17 декабря 2016 01:16

Close