Биссектриса - это крыса, которая бегает по углам и делит угол пополам.

  • 42K Просмотров
  • Последнее сообщение 10 октября 2012 12:31
Елена Жигарина написал 29 августа 2007 09:44

Это определение. Тоже шуточное, из той же серии, что и "пифагоровы штаны". Есть ли что-то подобное в англоязычной фольклорной традиции и как перевести?

Сортировка: Стандарт | Новые | Голоса
Маринала написал 30 августа 2007 10:03

Боже! Я и забыла совсем это миленькое выражение! А мы, ведь, его в школе все время твердили.
Спасибо, Елена. Словно в детство вернули.

Sam_T написал 30 августа 2007 10:24

Источник -- передача "Радионяня"

vtora написал 30 августа 2007 10:40

перевести невозможно, а школьные запоминалки есть, как не быть, и в ветке про "каждый охотник желает знать" есть, но они довольно длинные, а "биссектриса - это крыса" у меня по простоте и наивности ассоциируется с Do As You Oughtta: Add Acid To Water
в real life эта запоминалка намного полезней

Ханума написал 30 августа 2007 11:54

????? Правда???? Класс!!!

Sam_T написал 31 августа 2007 12:01

Да, и, кстати, в оригинале было "биссектриса -- это такая крыса, которая бегает по углам и делит угол пополам". Кем именно из создателей передачи рождён этот шедевр -- к сожалению, не знаю. Вообще ими много всяких запоминалок было придумано, но "прижилась" вроде бы только эта.

Александр Баранов написал 31 августа 2007 12:16

А где здесь мнемоника? Я плохо помню химию, но кажется, воду лить в концентрированную кислоту опасно, в некоторых случаях может начаться экзотермическая реакция с выплёскиванием кислоты из пробирки.

Хотя не уверен, химический кабинет я последний раз видел очень давно.

Александр Баранов написал 31 августа 2007 12:20

А, понял, это как раз для меня ))! Не воду в кислоту, а кислоту в воду.

recobra написал 31 августа 2007 12:23

мне кажется, я услышал это выражение еще до появления "Радионяни". Может, "Радионяня" уже и была, но про крысу и про пифагоровы штаны нам говорила наша старая учительница математики, когда мы были в 5 или 6 классе. Вряд ли учительница слушала "няню"

Александр Баранов написал 31 августа 2007 12:39

Непорядок! А высота? Завершим тему отрезков внутри треугольника:

Высота - это кошка без хвоста, которая, как лом, падает из вершины на сторону под прямым углом.

Правда, продвинутые школьники посетуют, что не охвачена чевиана. Удовлетворим и их:

Чевиана - это самка павиана, которая, как вошь, падает из вершины на противоположную сторону куда хошь.

В. Беликов написал 31 августа 2007 02:01

Николай Олейников:
Наливши квасу в нашатырь толченый,
С полученной молекулой не может справиться ученый

Некоторые цитируют, но ходячей цитатой не является.
Жаль.

vtora написал 31 августа 2007 10:57

Johnny was a chemist's son,
But Johnny is no more.
What Johnny thought was H2O
Was H2SO4.

KatiaSG написал 31 августа 2007 12:17

recobra
мне кажется, я услышал это выражение еще до появления "Радионяни". Может, "Радионяня" уже и была, но про крысу и про пифагоровы штаны нам говорила наша старая учительница математики, когда мы были в 5 или 6 классе. Вряд ли учительница слушала "няню"


+1. Я тоже слышала это в раннем школьном детстве, но даже не от учительницы а от папы. Радионяню мы периодически слушали, она в это время были, но фразы такой оттуда я не помню. Папа, помнится, ссылался на свои, кажется, студенческие годы, т.е. конец сороковых. Точнее ничего сказать, к сожалению, не могу.

Маринала написал 31 августа 2007 05:30

Совсем я плоха в химии... А что такое H2SO4, отчего Johnny is no more?

Маринала написал 31 августа 2007 05:31

А почему квас нельзя лить в нашатырь толченый? Ведь безобидный напиток.

Sam_T написал 31 августа 2007 06:40

Маринала
А что такое H2SO4

Серная кислота. Растворился Джонни... :-(

vtora написал 31 августа 2007 06:42

причем изнутри...

В. Беликов написал 31 августа 2007 06:53

Нет, так не получится. Я как-то сразу в вашу историю не поверил: чтобы "no more" ванна нужна, а столько кислоты у папашки вряд ли было.
Но опыт переработки Патриса Лумумбы показывает, что нет ничего невозможного.

Viktuar написал 31 августа 2007 07:44

Тоже подтверждаю более раннее - и именно школьно-поговорочное - происхождение этого шутливого правила. До всякой "Радионяни".

Маринала написал 31 августа 2007 08:24

В. Беликов
Но опыт переработки Патриса Лумумбы показывает, что нет ничего невозможного.


Ничего себе! Это не топик, а сплошные открытия и откровения. Я только сейчас узнала, что его тело растворили в кислоте (пошарила в Интернете).

Показать больше сообщений
Close