shut up or put up

  • 1,1K Просмотров
  • Последнее сообщение 17 июня 2017 03:12
chem написал 04 марта 2016 05:09

Начало истории здесь

А здесь интересный комментарий

Сортировка: Стандарт | Новые | Голоса
JohnDunn написал 04 марта 2016 06:35

На мой взгляд правда, как это часто бывает, лежит где-то в середине. To put up or to shut up — однозначно приличное выражение (здесь не прав г-н Голота), и, если я не ошибаюсь, оно нередко употребляется американскими дипломатами в той или иной ситуации. Но оно, может быть, не вполне дипломатично и не призвано содействовать созданию хорошей рабочей обстановки. Думаю, что в данном случае оба дипломата повели себя не совсем адекватно (что, к сожалению, симптоматично).

Александр Баранов написал 04 марта 2016 09:10

Развернутый комментарий самой Захаровой.
Захарова
И, порой, за закрытыми дверями переговорщики позволяют себе куда больше того, что обыватели привыкли о них думать. Ранее многочисленные мемуары, а сегодня бесконечные утечки не оставляют в этом никаких сомнений.

Это она, видимо, про "Who are you to fucking lecture me?" )

Steve Munslow написал 05 марта 2016 01:11

Я впервые слышал это выражение, насколько я помню, в 1995 из уст Джона
Мейджора . У меня было такое впечатление будто он сам придумал эти слова, а теперь, кажется нет.

Посмотрите сюда тоже.

Проша написал 05 марта 2016 04:01

Александр Баранов
Развернутый комментарий самой Захаровой.

Захарова
И, порой, за закрытыми дверями переговорщики позволяют себе куда больше того, что обыватели привыкли о них думать. Ранее многочисленные мемуары, а сегодня бесконечные утечки не оставляют в этом никаких сомнений.

Это она, видимо, про "Who are you to fucking lecture me?" )

Да нет, скорее всего, это она про самый мощный дипломатический перл от дипломатки с мучными изделиями для замученных майданцев Виктории Нуланд "F*ck the EU", легший в основу саркастического джингла - клик по картинке (см. 0:28):

Картинка с другого сайта.



Чуть подробнее здесь:

Картинка с другого сайта.



Это у них действительно новая дипломатическая стилистика. Так что наш Лавров вполне себе в трЕнде, чтобы не оказаться в трындЕ. )

Александр Баранов написал 05 марта 2016 06:08

Скорее Нуланд в тренде, всё же лавровская крылатая цитата на 6 лет старше.
Собственно, я не готов осуждать дипломатов, которые в личных беседах позволяют себе снижать лексику. Есть, конечно, разница между полемикой Лаврова и Милибэнда и задушевной беседой Нуланд и Пайетта, но с точки зрения стороннего наблюдателя, она несущественна. Лучше пусть они хоть подерутся между собой (или наоборот ), чем будут задействованы другие, ещё более силовые министры.

botanic написал 05 марта 2016 07:12

Steve Munslow
У меня было такое впечатление будто он сам придумал эти слова, а теперь, кажется нет.


What is the origin and sense of the phrase “put up or shut up”?

"1858 Marysville (Ohio) Tribune (Electronic text) 21 July, Now, if he means business, let him put up, or shut up, for this is the last communication that will come from me in regard to this fellow.

... Here it is printed in another newspaper with more context:

1865
The earliest I found in the Chronicling America archive from 1865 makes the meaning clear:"

botanic написал 05 марта 2016 08:00

Александр Баранов
Развернутый комментарий самой Захаровой.


Да, комментарий интересный. Упоминается определение из Merriam-Webster:

http://www.merriam-webster.com/dictionary/put%20up%20or%20shut%20up

Definition of put up or shut up

informal

—used to tell someone in a somewhat rude way to start doing something or to stop talking about it <You've complained long enough. It's time to put up or shut up.>

Да и мнение Питера Форда вполне согласуется с пояснением "in a somewhat rude way."

Peter Ford, former UK ambassador to Syria: "The language used in this case was diplomatically inappropriate especially given the cooperation going on between Russia and the United States over the Syrian ceasefire. It’s a great pity that anyone wants to spoil the atmosphere and undermine this cooperation. It’s unnecessarily aggressive. It’s almost insulting, definitely inappropriate in the circumstances. We might very well say that the same can be applied to the United States – it’s put up or shut up time for the United States too. But fortunately the ceasefire is holding. Both the U.S. and Russia have played their role and it’s a pity that the atmosphere was spoiled by unnecessary language used by Mr. Toner".

il--ya написал 15 марта 2016 09:54

Александр Баранов
Развернутый комментарий самой Захаровой.


Оттуда:
Захарова
Получив такой мощнейший козырь, склеенный по-быстрому из краплёного джокера и пятого туза, в интернете началось массовое тушение бычков о словари.


Директор Департамента информации и печати МИД, который не умеет грамотно русское предложение составить - это очень печально. Где уж ей в нюансах английского разобраться.

il--ya написал 16 марта 2016 12:52

Действующий президент Вудро Вильсон не стеснялся употреблять это выражение по отношению к своим политическим оппонентам аж 100 лет назад. Правда, с оговоркой "And I do not mean that in any sort of disrespect".
Woodrow Wilson speech in Indianаpolis, Jan 1915

Картинка с другого сайта.

il--ya написал 17 июня 2017 04:10

il--ya

Директор Департамента информации и печати МИД, который не умеет грамотно русское предложение составить - это очень печально. Где уж ей в нюансах английского разобраться.


Мда.. где уж ей с деепричастным оборотом разобраться, если она собственное место работы написать не может грамотно.
Картинка с другого сайта.

jerzy out написал 17 июня 2017 10:06

Да уж, от МИДа такого ожидать как-то не хотелось бы. А может это "теракт"?! ))

А насчет
Захарова
Получив такой мощнейший козырь, склеенный по-быстрому из краплёного джокера и пятого туза, в интернете началось массовое тушение бычков о словари.

так это просто как бы "зевгма" такая. Ими ещё Антон Палыч любил иногда побаловаться.

Проша написал 17 июня 2017 02:21

il--ya
...она собственное место работы написать не может грамотно.

Не следует оПСАКИвать Марию. Она девушка умная.
На своей страничке в ФБ Мария объяснила:

"Хотелось бы от всей души поблагодарить исполнителей одноразового баннера с логотипом МИДа для брифинга во Владивостоке, добавивших Министерству дополнительную букву "и"... В конце концов, нам редко кто что-то безвозмездно добавляет".

Безбашенные ваятели делают ошибки не только на разовых "задниках" для брифингов, но и на более монументальных носителях информации.

http://bloknot.ru/obshhestvo/pozornaya-oshibka-na-pamyatnike-sovetskomu-voinu-osvoboditelyu-usty-dila-vlasti-rostova-536919.html

Arion написал 17 июня 2017 03:12

Там просто спеллчекер сломался. А без него - как бес рук.

Close